查看: 2822|回复: 22

[日语中字] 【下载】哆啦A梦三语二字剧场版

[复制链接]
发表于 2011-9-14 01:17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

馬上註冊,加入哆啦A夢大家族

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?长住小镇(注册)

x
三语:日语、粤语和国语
二字:中文+日文

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


空缺:1988,1991,1992,1997,2000,2004,2005,2006

空缺下载:(非115)
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
发表于 2011-9-14 16:39:47 | 显示全部楼层
這有一些八大都播過...
 楼主| 发表于 2011-9-14 16:42:05 | 显示全部楼层
我知道,台湾国语配音是最棒的,只是今年……
发表于 2011-9-14 17:12:26 | 显示全部楼层
回复 3# 头号哆啦迷


    今年?
 楼主| 发表于 2011-9-14 17:42:13 | 显示全部楼层
今年剧场版台湾配音换人,不是很好听
发表于 2011-9-14 18:23:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 akw28888 于 2011-9-14 18:24 编辑

回复 5# 头号哆啦迷


    是啊 今年的難聽死了
    話說 台灣播的新番只到20060818就中斷了    大雄的恐龍是2006的?
 楼主| 发表于 2011-9-14 18:41:17 | 显示全部楼层
对啊,2006大雄的恐龙,2007魔界大冒险

点评

太陽王傳說是2000的..(剛好我出生那一年)  发表于 2011-9-15 20:39
发表于 2011-9-16 13:44:07 | 显示全部楼层
看看有哪一些没有看过的
发表于 2011-9-16 14:11:30 | 显示全部楼层
俺来看看的。。。。。
发表于 2011-9-19 18:47:59 | 显示全部楼层
什么剧场版啊!
 楼主| 发表于 2011-9-19 18:48:31 | 显示全部楼层
什么剧场版啊!
zouyunguo 发表于 2011-9-19 18:47


历年剧场版,不保证全部都有
发表于 2011-9-19 18:50:52 | 显示全部楼层
台灣的配音不好聽{:6_236:}
 楼主| 发表于 2011-9-19 18:52:23 | 显示全部楼层
台湾的不错啦,今年比较差...换了人,大陆国语配音比较难听
发表于 2011-9-19 18:53:10 | 显示全部楼层
而且沒有更前的劇場版嗎?
发表于 2011-9-19 18:57:46 | 显示全部楼层
回复 13# 头号哆啦迷


    國內的大雄的聲音真是.....
香港還好..
 楼主| 发表于 2011-9-19 18:58:49 | 显示全部楼层
大陆一直以来配音都蛮差,台湾听惯了,大山版的国语配音都是台湾配音
发表于 2011-9-20 23:18:24 | 显示全部楼层
所謂的三語兩字是什麼意思?

是影片可以選擇播放哪一種嗎?

评分

参与人数 1铜锣烧 +20 +10 收起 理由
头号哆啦迷 + 20 + 10

查看全部评分

 楼主| 发表于 2011-9-20 23:43:23 | 显示全部楼层
所謂的三語兩字是什麼意思?

是影片可以選擇播放哪一種嗎?
akw28888 发表于 2011-9-20 23:18


是的,我用快播可以选择播放哪种字幕和语言

目前应该众多播放器都可以选
 楼主| 发表于 2011-9-21 15:26:56 | 显示全部楼层
把akw28888提供的下载地址复制过来(合并有点怪)

话说要怎么称呼?
发表于 2014-7-6 16:08:41 | 显示全部楼层
純推不下,謝謝分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 长住小镇(注册)

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表