找回密碼
 长住小镇(注册)
搜索
查看: 2563|回復: 29

是香港新人的來看看 (當然不是香港人也可以看看)

    [複製鏈接]
發表於 2011-9-27 20:43:29 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最后由 dorara 于 2011-9-27 20:45 编辑

請香港新人來來(應該沒有- -)   (懂粵語的也行)

有誰願意來幫我忙翻譯(功課不繁重的,有很多時間的人就最好了)

不過這帖可能真的沒有香港人回應= =
我發到了fb應該有人吧= =
發表於 2011-9-27 20:46:54 | 顯示全部樓層
呵呵,我来看看~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-27 21:01:14 | 顯示全部樓層
我想問問如何弄字幕
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-27 21:02:02 | 顯示全部樓層
popsub可以做,比较简单的还有srt字幕助手
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-27 21:03:49 | 顯示全部樓層
我觉得你们都好厉害哦~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-27 21:11:31 | 顯示全部樓層
再不行我就自己翻译吧,只是完成时间比较久,先睡了,早睡早起身体好
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-27 22:36:17 | 顯示全部樓層
呵呵,晚安~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-28 10:49:25 | 顯示全部樓層
由马来文视频再来找我把==
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-28 21:57:15 | 顯示全部樓層
呵呵,马来文我就有点退步了。。。
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 11:31:06 | 顯示全部樓層
俺也是,至少还ok啦。。
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:43:46 | 顯示全部樓層
想试试……
听得懂粵語(其实大约90%左右罢了,不过如果不是间谍还是警匪片内的专业用语的话一般上应该没问题)
我是用Popsub 字幕编辑0.77,图片修光等的也还可以帮忙……
不过还不是很厉害啦……
想要一边学习一边帮助翻译行吗?因为,我怕我碍手碍脚的……
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2011-9-29 18:45:24 | 顯示全部樓層
沒有問題 你只要在我沒時間的時候翻就行了
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:46:27 | 顯示全部樓層
那个……
联系方式,下载地址什么的……
我不需要知道吗?
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:48:08 | 顯示全部樓層
我目前需要翻译,每个星期一会上传片源到论坛,不需要赶,慢慢来
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2011-9-29 18:49:23 | 顯示全部樓層
是呀 你吧字幕放到討論區就行了
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:50:15 | 顯示全部樓層
片源都是直接上传视频服务器再引用到论坛在线观看,一边看一边翻译就行了

翻译完后直接把翻译稿回复。毕竟不是做日语版,没必要神神秘秘搞的跟国家机密一样
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:52:07 | 顯示全部樓層
就是说在片源下面回复就行了?
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:53:22 | 顯示全部樓層
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-9-29 18:55:31 | 顯示全部樓層
哦,也就是说我不用下载再自己进行组合字幕咯?
回復

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2011-9-29 18:57:16 | 顯示全部樓層
right 打在這裡就行了
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 长住小镇(注册)

本版積分規則

手機版|哆啦A夢小鎮

GMT+8, 2024-4-19 23:59 , Processed in 0.016165 second(s), 15 queries , Gzip On.

快速回復 返回頂部 返回列表